Daniel 2:20

SVDaniel antwoordde en zeide: De Naam Gods zij geloofd van eeuwigheid tot in eeuwigheid, want Zijn is de wijsheid en de kracht.
WLCעָנֵ֤ה דָֽנִיֵּאל֙ וְאָמַ֔ר לֶהֱוֵ֨א שְׁמֵ֤הּ דִּֽי־אֱלָהָא֙ מְבָרַ֔ךְ מִן־עָלְמָ֖א וְעַ֣ד־עָלְמָ֑א דִּ֧י חָכְמְתָ֛א וּגְבוּרְתָ֖א דִּ֥י לֵֽהּ־הִֽיא׃
Trans.

‘ānēh ḏānîyē’l wə’āmar lehĕwē’ šəmēhh dî-’ĕlâā’ məḇāraḵə min-‘āləmā’ wə‘aḏ-‘āləmā’ dî ḥāḵəməṯā’ ûḡəḇûrəṯā’ dî lēhh-hî’:


ACכ ענה דניאל ואמר--להוא שמה די אלהא מברך מן עלמא ועד עלמא  די חכמתא וגבורתא די לה היא
ASVDaniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.
BEAnd Daniel said in answer, May the name of God be praised for ever and ever: for wisdom and strength are his:
DarbyDaniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; For wisdom and might are his.
ELB05Daniel hob an und sprach: Gepriesen sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit! Denn Weisheit und Macht, sie sind sein.
LSGDaniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.
SchDaniel hob an und sprach: Gepriesen sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit! Denn sein ist beides, Weisheit und Macht.
WebDaniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin